您的位置 : 首页 >> 电子书推荐分享

被禁锢的头脑切斯瓦夫·米沃什[波兰]

下载方式

在某种意义上,米沃什的这本《被禁锢的头脑》,比乔治·奥威尔的《一九八四》更加伟大和富有意义。
奥威尔的那本是预言幻想小说,重在描写人们在巨大的外部压力及恐惧之下,如何思想变形,完成了从属

这里有你需要的好书,可能是在网上苦苦搜寻仍难以找到的电子版。

和归顺的过程。
身在英国的奥威尔,并没有亲  在这个日益全球化的经济环境中,约有8.5亿个企业邮箱账户平均每天收发110封电子邮件,这些邮件不仅是日常的信息交换而已,如今许多企业都把电邮当作主要的工作工具,解决颇为复杂的交易问题。
比如说谈判吧。
如果谈判双方离得很远,那电子邮件就成了好用又高效的沟通工具,供应商可以接触更多的潜在客户,顾客也可以联系大批的供应商。
身经历极权主义,没有看见它是如何从一个社会内部成长出来。
实际上任何被称为“怪胎”的东西,都不可能仅仅是外来的,“被植入”的,而是有其自身深刻的历史、文化及人性的根源。
米沃什写在 1951 年的这本,重心放在了当时人们如何从自身的处境、困厄及个人野心出发,自觉并入强势力量,最终变成了压力的一部分。
书中所见所闻,为作者本人亲身经历。
切斯瓦夫·米沃什(1911—2004),波兰诗人。
1980 年获诺贝尔文学奖时,他在美国伯克利大学斯拉夫语系教书,在波兰故乡他的作品不能出版,不能在课堂上被提起,只能以地下的方式加以流传。
曾经有人运用气球,将这本《被禁锢的头脑》从美国降落在他母语的土地和山峦上。
他被隔离的原因在于开始写作这本书的早些时候,他从波兰驻法国使馆文化专员的位置上出走。
巴黎很少有人理解和接受他。

这个网站,主要是为了让大家有一个良好的读书环境。4300G的书库内容,应有尽有。

值冷战初期,巴黎的知识分子如萨特、波伏娃正陷入与斯大林主义的调情,这书被视为“美帝国主义的宣传品”。
巴黎的波兰侨民不相信“新信仰”的建立不是出于恐惧和投机,而是由于有人真心相信了某些“真理”,指责他在为共产meditation主义“做宣传”。
一  非比寻常的“发钱”环节结束的时候,教堂大概发放了550英镑(大约825美元)的钞票。
牧师告诉教众,大家可以用这10英镑去做各种投资,只要他们觉得合适就行,而他希望大家将来能把收益回馈给教堂。
位巴黎的心理医生认为,一个人已经在现有体制中拥有体面位置,居然还要流亡他乡,一定是疯了。
在极度困难的情况下,给予他支持的人中有两个光辉的名字:法国作家加缪和德国哲学家雅斯贝尔,后者为他这本《被禁锢的头脑》德文版写了序言。
他本人之倔还在于尽管饥寒交迫,但是他不拿自己的故事和身份去  下一章里,我们就来仔细看看说服科学会给出怎样的答案。
赚钱。
他是唯一一个不给“自由欧洲”写稿的流亡作家。
很多年内他为自己出走的选择感到“罪咎”和“羞耻”,这种感觉伴随了他一生,他认为那除了是一个灾难,不会是别的。
1960 年他去了美国,一待三十年,一边教书,一边坚持波兰语写作。
“忠实的母语啊 /  但在现实中,事情往往并不是这样。
许多体坛新秀就是凭借未来的潜质谈下了令人瞠目结舌的大合同。
曾经的NFL四分卫贾马克斯·拉塞尔(JaMarcus Russell)是2007年NFL国家橄榄球联盟、National Football league的选秀状元,奥克兰突袭者队(Oakland Raiders)跟他签下了数目惊人的、价值6100万美元的合同。
显然,突袭者队看到拉塞尔的大好前景,所以他们愿意花大价钱把他签下来——他们购买的是尚未转化成赛场胜绩的潜质。
在商业世界中,不少人都能记起这样的例子:一个前途被看好却没什么经验的候选人击败了更有资历的同事,赢得了升职机会。
如果你曾经在业务拓展部门或销售部工作过,你肯定遇到过这样的事:一个工作经验和过往业绩压根无法跟你相提并论(至少从履历表上看不出来)的对手把客户从你这儿抢走了。
我一直在侍奉你。
// 每天晚上,我总在  但是,先等等。
在当今这个步调迅速、竞争纷起的商业社会里,能把自己的事情想清楚就不错了,更别说换位思考、去体会他人的想法了。
因此,负责做决策的经理人和负责谈判的买手或许可以长舒一口气,他们尽可以放心——如果没有非常深刻的联系的话,他们的工作表现不大可能受到过度影响。
你面前摆下你各种颜色的小碗……命运铺开一面红地毯 / 在一出道德剧的罪人面前”。
冰冻解除之后,米沃什于 90 年代初回到波兰,2004 年病逝于克拉科夫。
他的诗歌与其他散文作品在中国一直有译本出版。
80 年代末,老诗人绿原译出了米沃什诗选《拆散的笔记簿》,这本 [1]威斯康星州是美国的乳业基地,盛产芝士。
——译者注诗选成为许多中国诗人的最爱。
近些年,《米沃什诗选》、《米沃什词典》、《诗的见证》陆续问世。
这本《被  行为科学家杰西·卡特林(Jesse Catlin)和王怡同(Yitong Wang)想知道,这个“心安理得效应”——采取了一个积极的行为之后,人就会心安理得地松懈下来,不再去做另一个积极行为——是否也会发生在环保行为方面。
例如,放置回收利用纸篓的本意是鼓励人们把擦手纸扔对地方,方便纸张的回收利用,但它会不会反而导致人们使用了更多纸张?禁锢的头脑》,在人们翘首以盼很久之后,终于有中文版面世。
“禁锢”一词在波兰文里,有“使信服”、“使信任”以及“被奴役”的意思。
如果存在奴役,它也并不仅仅是强迫的,而是有着心甘情愿的意味,这使得这本书拥有了极为  那么,既然奖品的数量和价值明明都是一样的,为什么“从两类奖品里选”比“只从一个类别里选”更能激励人?为什么这些人会感到更开心?丰富的阐述空间。
注:上文  相应地,哪怕只多花一分钟,给你的邮件里添上几分人情味儿,也是很重要的。
研究人员建议:“知道‘对方’是个有血有肉的人,而不只是一串电子邮件地址,就能在谈判双方之间营造出信任和和睦的氛围,并因此得到更好的结果。
”事实上,库尔茨伯格和另外几名研究者所做的附加研究表明,在网上谈判的初期,为了跟“对方”建立良好的关系,主动地透露一点儿自己的个人信息,不但能够减少后续谈判中的僵局,还能让双方都能取得更好的结果。
节选自本书“中文版导读”。
内容简介本书是1980年度诺贝尔文学奖获得者米沃什写于1950年代初的经典作品,对于二战前后波兰以及波罗的海三国人的处境做了精彩的描述与反省。
米沃什的许多真知灼见放到现今的语境下,其阐释力度依然强劲,甚至更富潜力与空间。
中文世界对本书期盼不已,中文版从波兰文直接译出,同时汇集了德文版、英文版序,并请著名批评家崔卫平女士作导读,可谓善本。
作者简介切斯瓦夫・米沃什(Czesław Miłosz),波兰著名诗人,散文家,文学史家。
1911年出生于波兰第一共和国的立陶宛。
“二战”期间在华沙从事地下反法西斯活动。
“二战”后在波兰外交部供职,曾在波兰驻美国及法国使馆任文化专员和一等秘书。
1950年护照被吊销,后选择了政治 流亡的道路。
先在法国获得居留权。
1960年应邀到美国加利福尼亚大学伯克利分校任教授,1961年起定居美国。
曾荣获波兰雅盖沃大学、美国哈佛大学、意大利罗马大学等近十座世界知名学府的荣誉博士学位及各种勋章。
1978年获俗有小诺贝尔奖之称的诺斯达特国际文学奖。
1980年获诺贝尔文学奖,瑞典文学院在对他的授奖词中说:“他在自己的全部创作中,以毫不妥协的深刻性揭示了人在充满剧烈矛盾  笑声能让人们亲近起来,成为朋友。
而且,根据一组说服科学家的研究,如果为网上谈判增添点儿笑声,它还能帮你挣钱呢。
的世界上所遇到的威胁。
”2004年8月在波兰克拉科夫逝世,享年93岁。
  20-07-11 链接:百度网盘   提取码:h6fa  赞 0 您可以选择一种方式赞助本站\’>赏分享


 下载方式

欢迎 评论、留言、交流!